Récit du blogueur Gwyneth Bison, accompagné de nombreuses photos, sur la situation sociale et politique en Grèce.
Depuis que je suis là, j’habite chez un couple gay gentil comme tout (je milite pour le droit à l’adoption) dans une grande et jolie maison dont le toit-terrasse peut servir d’écran de cinéma.
L’un des deux, διμιτρι est traducteur chez Peugeot (qui le paye avec des tarifs français (14 cents le mot)). Il bosse comme un dingue, en flux tendu, chaque jour une nouvelle mission qui peut aussi s’annuler dans la seconde, et finalement, au bout du compte, dit-il, il lui reste à peine de quoi boire un raki à la con — il a du traduire toutes les notices de la 206, 308, 407, 4007 et aussi, en ce moment, il traduit, peut-être pour Seb ou Calor ou Rowenta, en deux jours, une notice de four micro-onde de trente quatre pages, (où l’on explique (en anglais) qu’il ne faut jamais s’asseoir sur la porte du four (sic. (ah, soit dit en passant, pour dire qu’on traduit, en grec, on dit qu’on métaphrase)))).
Compléments d'info à l'article
Proposer un complément d'info